Chá e excursões

Leia mais

  • Estudante
  • Segurança e Estacionamento do Sítio

Segurança e Estacionamento de Sites de Jersey College

O Colégio dá prioridade à segurança dos alunos, pais/encarregados de educação e pessoal. Pedimos às pessoas que utilizem os nossos parques de estacionamento com extremo cuidado e sem pôr em risco a sua própria vida e a dos outros. 

Unfortunately, car parking space at, and around the College is extremely limited. To maintain the safety of all students, parents and staff, the following protocols are in place.  Jersey College Site Safety and Parking Protocols - Sept 25.pdf

O pequeno parque de estacionamento na College House é reservado apenas a funcionários e visitantes designados

Tenha em atenção que os membros do pessoal sénior/JCG SLT podem ter de sair e regressar ao local durante o seu dia de trabalho - por isso, pede-se aos visitantes que que não estacionem não estacionem nestes espaços em nenhuma altura. Obrigado. As disposições relativas ao parque de estacionamento principal do Colégio, com acesso a partir de Mont Millais, são as seguintes

  • There is no permitted parking for students
  • O nosso parque de estacionamento superior/traseiro está reservado apenas ao pessoal da JCG

    The barriers are there to prevent unauthorised access. Staff are reminded to ensure this car park is full before seeking alternative parking. They have parking permits and key fobs/cards to access.
  • Our Underground/Basement car park is designated for use by parents/carers to drop off/collect JCG and/or JCP students.

    Parents/carers are respectfully asked not to park and block other vehicles into spaces.
    To prevent unauthorised parking, the shutters* are automated to open at 07:45 and stay open until 09:00. They will then be closed during the school day, opening again at 14:15 in time for picking up students. Unless there is an evening event, the shutters will close by 18:00 each day. The opening and closing of shutters will be adjusted accordingly for events during the school day, e.g., plays and assemblies.
    This car park is wide enough to create space for vehicles to pass any parked vehicles. Also, there is cover from inclement weather which is of particular benefit to parents with babies and small children.

    *Existe um sistema de semáforos na parede quando se aproxima do parque de estacionamento

    indica quando as persianas estão abertas (luz verde) ou fechadas (luz vermelha). Por favor, não desça a rampa quando a luz vermelha estiver acesa.
  • Baixo/Frente O estacionamento (Bus-bay) é utilizado principalmente para os autocarros: 
    • De manhã (8:00 - 8:45) para deixar os alunos que frequentam JCG, JCP, VCJ, VCP, Hautlieu, Beaulieu e De La Salle.
    • À tarde (15:15 - 15:45), estacionar nos lugares previstos para o efeito para recolher os alunos das escolas acima referidas.
    • Pede-se a todos os pais/encarregados de educação que não impeçam o acesso/estacionamento dos autocarros durante os horários acima indicados e partilhados. Os nossos funcionários encaminharão os pais/encarregados de educação para um lugar de estacionamento adequado e disponível, caso pretendam estacionar o seu veículo enquanto acompanham as crianças de/para o JCP e/ou JCG. 


Parque de Estacionamento JCP 

O parque de estacionamento junto à Claremont Road (a norte do edifício do JCP) está reservado apenas ao pessoal do JCP. 

However, parents/carers of JCP students may request permission to use the Claremont Road drop-off/pick-up zone (south of the main building). This is a carefully managed and successful system for families who prefer not to access the main car park on Mont Millais. Parents wishing to use this facility should contact the JCP office to register their request and receive further guidance.

  • Parents/carers who do not use this option are asked to use the Underground/Basement car park at Jersey College for Girls, Mont Millais, to drop off and pick up children in the mornings and afternoons. A crossing patrol officer is on duty on Claremont Road from 08:00 until 08:50 am and again from 14:40 to 15:15 to support safe pedestrian access.
  • The Admin car park, near the administration offices, is designated parking for administration staff and disabled drivers only. It may also be used to drop off or collect pupils only between 09:00 and 14:30.
  • Please do not drop off on Claremont Road itself.


Por favor, não deixe o motor ligado... 

Pedimos aos condutores que não deixem o motor a trabalhar desnecessariamente, por exemplo, quando estão estacionados no nosso local, à espera de ir buscar o(s) seu(s) filho(s), etc. 

Motor em marcha lenta: 

  • é ilegal - a regra 123 do Código da Estrada estabelece que os condutores não devem deixar o motor de um veículo a trabalhar desnecessariamente enquanto o veículo estiver parado. 
  • aumenta a quantidade de fumos de escape no ar, o que é mau para o ambiente e contribui para as alterações climáticas. Os gases de escape estão também associados à asma e a outras doenças pulmonares.

Sinalética 

There is signage within the car park to advise of height restrictions for users of the underground/basement car park. Most vehicles, including larger cars/SUVs should not find this to be problematic. However, larger vehicles with roof racks or similar are usually directed to park in an alternative suitable space.

 

E se eu precisar de ajuda? 

Se estiver no parque de estacionamento e precisar de ajuda, contacte a secretaria da escola JCG através do número 516200.

Utilização segura do site do Colégio

Manter todas as pessoas em segurança, quando estão nas nossas instalações, é muito importante para nós. Por essa razão, pedimos a todos os membros da nossa comunidade escolar que nos ajudem e apoiem com estes procedimentos. Queremos que os nossos pais/encarregados de educação saibam que podem vir falar connosco - a nossa relação convosco é muito importante. No entanto, pedimos que respeitem os nossos sistemas de acesso ao campus e dentro dele. 

We believe that car park safety in all school settings is crucial for protecting students, managing traffic, ensuring pedestrian safety, maintaining security and fostering positive parental engagement. We hope in prioritising safety measures, we are creating a conducive environment that promotes the well-being of everyone within the school community.  

Além disso, queremos sublinhar a nossa política de tolerância zero em relação à falta de educação e às agressões dirigidas aos membros do nosso pessoal. Qualquer pessoa que se envolva neste tipo de comportamento será proibida de aceder ao campus. Acreditamos que tratar todos os membros da nossa comunidade com respeito e consideração é essencial para promover um ambiente seguro e de apoio para todos.

Site Staff Support & Safety Measures 

Our Site Staff play a key role in maintaining the smooth and safe operation of our car parks. They are on duty during peak times and actively guide drivers to the most appropriate parking opportunities. This helps preserve traffic flow and ensure safety for all users of the College campus and surrounding roads.

Vehicles are parked at the owner's risk. The College accepts no responsibility for loss, damage, or theft.

Obrigado, como sempre, pelo vosso apoio continuado.